Fun with teh translator

I mean, that thing helps me to understand at least a bit of what the girl from far away is writing on her fb page when I shouldn't be able to understand anything at all,
but for me it's particularly funny when I run my swedish texts through it and read the english it spits out.
First bit of funny times: the "poem" I promised Jon in July.


July horniness

A long time ago
saying my thoughts
His parting words
With his head left empty and alone
We are naked on the floor
At night
Not the dark cool longer
Although it is difficult for our lungs
On the days we walk through desert
In the oasis of fountains
Does not reach one's home
To our thirsty bodies
Is dried again
and I am never hungry
but the taste of salt on the skin
a glittering mustache on his upper lip
would not you taste it?
For I must confess
-In the days when pants are glued to your thighs
I want you to River of em


now, I don't really know what "river of 'em" is supposed to mean. the infinite form "riva av" is correctly translated to "tear off". but "river of 'em" is really, really poetical. I kinda like it, as the rest of the poem.

Kommentarer
Postat av: lucke

hejsan, vad göres? :)

2010-09-30 @ 13:20:25
URL: http://modegrabben.blogg.se/
Postat av: Cissi

Hoppas du har en fin dag! :)

2010-09-30 @ 13:41:11
URL: http://cviklund.blogg.se/
Postat av: Jon

GAAAAAAAH!



Dessa två kommentarer är inte ett uns i närheten av att motsvara värdet i din underbara dikt.



DU FÖRTJÄNAR GULD OCH SALT!

2010-10-26 @ 22:33:52
URL: http://thym.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0